Ricette degli Chef: Tajarin al tuorlo d'uovo con verdura / Chef Recipes: Egg yolk tagliolini with vegetables

di WALTER FERRETTO

Ingredienti per 4 persone
gr 280 tajarin
4 scalogni
4 zucchine
½ spicchio d’aglio
gr 200 dadi di pomodoro
trito di erbe aromatiche (timo, prezzemolo, maggiorana e menta)
gr 50 olio extravergine d’oliva
gr 500 burro
sale e pepe

Preparazione
Stufare nel burro lo scalogno tagliato a julienne ed unirvi la zucchine a bastoncini fini. Cuocere e regolare di sale. A parte in un pentolino con l’olio extravergine di oliva rosolare l’aglio ed unire la dadolata di pomodori. Condire con sale, pepe ed erbe aromatiche.
Cuocere i tajarin in acqua bollente salata, scolarli dopo tre minuti e saltarli con le zucchine. Sistemare in fondina e “macchiare“ con il pomodoro. Guarnire con erbe fresche.

La Cucina "in purezza" di Walter Ferretto: tra Tradizione e Innovazione / The "purity" Cuisine of Walter Ferretto: between Tradition and Innovation

La cucina di Walter Ferretto, chef piemontese con una stella Michelin confermata dal lontano 1989, può essere riassunta nel connubio “tradizione e innovazione”, in quanto riesce a spaziare dai grandi classici piemontesi ai veri piatti d'Autore con profumi e sapori provenienti da ogni angolo del mondo. La sua principale caratteristica in cucina è quella di non trasformare le materie prime eccellenti del territorio, ma lavorarle in purezza. Patron Chef del Ristorante il Cascinalenuovo di Isola d'Asti, locale con un’ampia sala dallo stile impeccabile e uno spazio esterno per trascorrere le calde serate durante il periodo estivo.


Come nasce la tua passione per la cucina ?
Passione che si è tramandata dai genitori… Infatti già mio nonno paterno nei primi anni ’50 aprì nel centro della città di Asti una Locanda con ristoro. La grande sfida la fece nei primi anni ’60 costruendo l’attuale Albergo Ristorante il Cascinale, diventato poi il Cascinalenuovo nel 1985, quando io e mio fratello Roberto iniziammo a lavorare nell’impresa di famiglia dando continuità con la terza generazione.

Cosa non deve mai mancare nella tua dispensa ?
Sono tanti i prodotti “irrinunciabili” della mia dispensa… sicuramente una buona farina macinata a pietra, perché mi ricorda il profumo del pane appena sfornato, e le uova che mi permettono di fare la pasta, un prodotto della tradizione italiana.

La cucina è un veicolo importantissimo per la promozione del territorio. Quali sono i piatti tradizionali che, secondo te, rappresentano maggiormente la tua regione e perché ?
Tutte le regioni italiane godono di piatti tradizionali unici. Anche il Piemonte offre una gamma vastissima di questi piatti e per citarne alcuni direi sicuramente la Bagna Caoda, il Fritto Misto piemontese, il Bat Soa (piedino di maiale lessato e fritto accompagnato da bagnet verd) ma anche le varie paste ripiene e le tante preparazioni a base di nocciola. Credo che per varietà di piatti tradizionali il Piemonte non sia seconda a nessuna altra regione.

Il Piemonte è più riso o pasta ?
Dovrei dire più pasta soprattutto quella all’uovo con soavi tajarin, maltagliati, ravioli e agnolotti. Non di meno il riso che mi piace molto e trova spesso rappresentazione nei menù del mio ristorante.

Quali piatti della tradizione italiana prenderesti in prestito da altre regioni per realizzare un menù di un evento importante ?
Ah! Ah! Sono tanti, troppi, siamo un Paese unico con meraviglie gastronomiche da nord a sud inarrivabili. Mi piace molto la cucina del sud, della Sicilia in particolare, perché gioca molto sulla combinazione dolce-piccante derivante dai popoli arabi.

Un piatto deve.... ?
Un piatto deve essere presentato bene, la vista è il primo senso che si attiva quando ci viene presentato un piatto, deve avere un buon profumo e poi deve essere buono, ma di un buono immediato. Per me è fondamentale il primo boccone, mi deve conquistare.

Nella tua cucina carne e pesce si fondono alla perfezione senza ostacolarsi. Qual è il tuo più apprezzato primo piatto a base di carne e quale a base di pesce ?
La mia cucina segue molto le stagioni e se nei mesi autunnali ed invernali preferisco comporre i menù con prodotti tipici locali come funghi, tartufo bianco, cardo gobbo e porro, in primavera estate preferisco cucinare piatti a base di verdure, erbe aromatiche e il pesce dalla vicina Liguria. Sicuramente agnolotti dal plin ai tre arrosti come primo di carne e poi riso o pasta di Gragnano come paccheri o calamarata con ragù di polpo oppure con ragù di triglie.

Non credi che la continua ricerca della perfezione in cucina possa “snaturare” i piatti della nostra tradizione ?
La ricerca, se fatta con giudizio, non snatura la tradizione a patto che esistano i fondamentali di conoscenza. Per continuare una tradizione con accorgimenti nuovi, dalla cottura CBT alle cotture espresse per valorizzare le grandi materie prime che abbiamo a disposizione. Serve una sintesi ed un equilibrio dei sensi.

Gli “agnolotti del plin” sono una pasta fresca ripiena della tradizione piemontese, in particolare della zona delle Langhe e del Monferrato, le cui origini storiche si basano su teorie spesso contrastanti. Questi contrasti si ripercuotono sugli ingredienti utilizzati per la loro preparazione. Qual è, da sempre, la tua versione ?
Gli agnolotti dal plin sono nati come primo piatto di recupero, si assemblavano gli avanzi del pranzo della domenica, fatto con arrosti vari di vitello ed animali da cortile. Anche in questo caso si è affinata una ricerca e quindi in diverse zone del Piemonte vengono preparati agnolotti di manzo, di asino o cappone. Io sono rimasto fedele agli agnolotti che preparava mia mamma, ho solo eliminato il coniglio ed uso il manzo, carne magra di maiale, pasta di salsiccia e tanta scarola stufata con aglio. Il tutto viene condito con parmigiano reggiano, uova e noce moscata. Solitamente li servo al tovagliolo, cioè lessati in un buon brodo e serviti senza condimento per esaltare il sapore del ripieno.

Durante le tue esperienze formative in giro per l'Europa, qual è stato lo chef che ti ha insegnato di più ?
Molte sono state le mie esperienze all’estero, in primis la Francia che nei primi anni ’80 era considerata “la cucina”. Ho visto e lavorato per la prima volta il foie gras in Alsazia da Paul Haeberlin all’Auberge de L’Ill che mi da dato il là per inventare nel 1987 un piatto diventato icona ed il mio signature dish la Millefoglie di Lingua di Vitello e foie gras con gelatina al porto. Poi a Parigi in altri Ristoranti 3 Stelle Michelin. A seguire Los Angeles presso il ristorante Spago a Beverly Hills del pluri premiato chef austriaco Wolfgang Puck dove ho visto un mix di prodotti e assaggiato sapori completamente nuovi tra il tex mex e la fusion orientale. Grande esperienza la feci anche presso il Sole di Maleo dell’indimenticato Franco Colombani. Cito anche il maestro Gualtiero Marchesi ed un grande chef piemontese Cesare Giaccone, inarrivabile per le emozioni che mi suscitava con patate, cipolle e zucca. Con prodotti poveri riusciva a preparare piatti sublimi.

Cosa insegni quotidianamente ai tuoi collaboratori più giovani e cosa apprendi tu da loro ?
Cerco di insegnare l’umiltà e la passione per il più bel lavoro del mondo. Regalare emozioni e ricordi indelebili. I giovani mi danno energia positiva, mi riportano indietro negli anni, mi fanno ricordare le salite che ho dovuto affrontare per impormi e mi danno sempre nuovi stimoli.

L'art.25 del Manifesto Costitutivo della Compagnia Amatori della Pasta recita così: “Gli amatori sono convinti che i sapori semplici danno lo stesso piacere dei più raffinati”. Condividi questo dettame ?
Io da sempre sono per una cucina dove ”less is more”, una cucina immediata volta a valorizzare i sapori autentici combinando pochi ingredienti. Il semplice non deve essere confuso con banale o facile. Anche uno spaghetto al pomodoro può essere di una semplicità…. complessa.

Hai già fatto il conto delle soddisfazioni ? Quali i tuoi progetti futuri ?
Nel mio percorso ho avuto moltissime soddisfazioni, qualche delusione ma il rapporto è decisamente positivo. Ho sempre cercato di adattarmi ai cambiamenti e quindi formulare le mie proposte culinarie in base alle nuove tendenze, ai nuovi clienti. Solo su una cosa sono intransigente: la qualità che è il mio punto di partenza. Oggi purtroppo siamo chiamati a nuove sfide, quelle post pandemia. Credo che chi possiede radici ben salde nella conoscenza della cucina non dovrà temere. Magari dovrà rivedere, riformulare offerte con la certezza che la cucina italiana è sempre la più buona del mondo.


The cuisine of Walter Ferretto, Piedmontese chef with a Michelin star confirmed since 1989, can be summarized in the combination of "tradition and innovation", as it manages to range from the great Piedmontese classics to true author dishes with aromas and flavors from all corner of the world. Its main feature in the kitchen is that of not transforming the excellent local products of the area, but processing them in purity. Patron Chef of the Ristorante il Cascinalenuovo of Isola d'Asti, a restaurant with a large room with impeccable style and an outdoor area to spend warm evenings during the summer.

How did your passion for cooking come about?
Passion that has been handed down by parents ... In fact, my paternal grandfather already in the early 1950s opened a restaurant with refreshment in the center of the city of Asti. The great challenge was made in the early 1960s by building the current Albergo Ristorante il Cascinale, which later became Cascinal again in 1985, when my brother Roberto and I started working in the family business, giving continuity to the third generation.

What should never be missing in your pantry?
There are many "must-have" products from my pantry ... definitely a good stone-ground flour, because it reminds me of the smell of freshly baked bread, and the eggs that allow me to make pasta, a product of the Italian tradition.

The kitchen is a very important vehicle for the promotion of the territory. What are the traditional dishes that, in your opinion, best represent your region and why?
All Italian regions enjoy unique traditional dishes. Piedmont also offers a vast range of these dishes and to name a few I would certainly say Bagna Caoda, Piedmontese Mixed Fried, Bat Soa (boiled and fried pork leg accompanied by bagnet verd) but also the various stuffed pasta and many preparations hazelnut based. I believe that for the variety of traditional dishes Piedmont is not second to any other region.

Piedmont is more rice or pasta?
I should say more pasta especially egg pasta with tajarin soavi, maltagliati, ravioli and agnolotti. Not least the rice that I like very much and often finds representation in the menus of my restaurant.

Which traditional Italian dishes would you borrow from other regions to create a menu for an important event?
Ah! Ah! There are many, too many, we are a unique country with unreachable gastronomic wonders from north to south. I really like southern cuisine, Sicily in particular, because it plays a lot on the sweet-spicy combination deriving from the Arab peoples.

A dish must ....?
A dish must be presented well, the sight is the first sense that is activated when a dish is presented to us, it must have a good perfume and then it must be good, but immediate good. For me the first bite is fundamental, it must conquer me.

In your kitchen, meat and fish blend perfectly without hindering each other. Which is your most appreciated first course based on meat and which one based on fish?
My cuisine follows the seasons a lot and if in the autumn and winter months I prefer to compose the menus with typical local products such as mushrooms, white truffle, hunchback thistle and leek, in spring summer I prefer to cook dishes based on vegetables, aromatic herbs and fish from the near Liguria. Certainly agnolotti from plin to three roasts as first of meat and then rice or Gragnano pasta as paccheri or calamarata with octopus ragout or mullet ragout.

Don't you think that the continuous search for perfection in the kitchen can "distort" the dishes of our tradition?
Research, if done judiciously, does not distort tradition as long as the fundamentals of knowledge exist. To continue a tradition with new devices, from CBT cooking to cooking expressed to enhance the great local products we have available. We need a synthesis and a balance of the senses.

The "agnolotti del plin" are a fresh pasta filled with the Piedmontese tradition, in particular in the Langhe and Monferrato areas, whose historical origins are based on often conflicting theories. These contrasts affect the ingredients used for their preparation. What has always been your version?
The agnolotti dal plin were born as a first recovery dish, leftovers from Sunday lunch were assembled, made with various roasts of veal and farmyard animals. Also in this case a research has been refined and therefore in different areas of Piedmont lamb, donkey or capon agnolotti are prepared. I remained faithful to the agnolotti that my mom prepared, I only eliminated the rabbit and I use beef, lean pork, sausage pasta and lots of escarole stewed with garlic. Everything is seasoned with Parmesan cheese, eggs and nutmeg. Usually I serve them on a napkin, that is boiled in a good broth and served without seasoning to enhance the flavor of the filling.

During your training experiences around Europe, who was the chef who taught you the most?
Many were my experiences abroad, primarily France which in the early 1980s was considered "the kitchen". I saw and worked foie gras in Alsace for the first time by Paul Haeberlin at Auberge de L'Ill who gave me the go-ahead to invent in 1987 a dish that became an icon and my signature dish the Millefeuille of Veal and foie gras with jelly at the port. Then in Paris in other 3 Michelin Star Restaurants. Following Los Angeles at the Spago restaurant in Beverly Hills by the award-winning Austrian chef Wolfgang Puck where I saw a mix of products and tasted completely new flavors between tex mex and oriental fusion. I also had great experience at the Maleo sun of the unforgettable Franco Colombani. I also mention the master Gualtiero Marchesi and a great Piedmontese chef Cesare Giaccone, unreachable for the emotions he aroused me with potatoes, onions and pumpkin. With poor products he managed to prepare sublime dishes.

What do you teach your younger employees daily and what do you learn from them?
I try to teach humility and passion for the best job in the world. Give emotions and indelible memories. Young people give me positive energy, bring me back over the years, make me remember the climbs that I had to face to impose myself and always give me new stimuli.

Article 25 of the Constitutive Manifesto of the Pasta Amatori Company reads as follows: "Amateurs are convinced that simple flavors give the same pleasure as the most refined". Share this dictate?
I have always been for a kitchen where "less is more", an immediate kitchen aimed at enhancing authentic flavors by combining few ingredients. The simple should not be confused with the trivial or easy. Even a tomato spaghetti can be of simplicity…. complex.

Have you already counted the satisfaction? What are your future plans?
In my path I have had many satisfactions, some disappointments but the relationship is definitely positive. I have always tried to adapt to changes and therefore formulate my culinary proposals based on new trends, new customers. Only on one thing I am uncompromising: the quality that is my starting point. Unfortunately, today we are called to new challenges, those after the pandemic. I believe that those who have firm roots in the knowledge of cooking will not have to fear. Maybe he will have to review, reformulate offers with the certainty that Italian cuisine is always the best in the world.

Ricetta: Spaghetti alla chitarra con le cicale / Recipe: Spaghetti with sea ​​cicadas

Gli spaghetti alla chitarra sono un formato di pasta tipico delle aree centro-meridionali adriatiche e dell'Abruzzo in particolare, a sezione quadrata e con uno spessore di circa 2 mm. Vengono realizzati con l'utilizzo della “chitarra”, un tipico attrezzo culinario abruzzese. La cicala di mare, anche nota come pannocchia o batti batti è un crostaceo decapode di acqua salata tra i più pregiati al mondo. Tozza, con antenne piatte e di dimensioni massime mediamente più considerevoli rispetto a gamberi, mazzancolle e scampi. La ricetta che vi proponiamo abbina in maniera eccelsa una pasta con texture ruvida e porosa ad un sughetto di pesce profumato e leggero.

Ingredienti per 4 persone
350 gr. di spaghetti alla chitarra
400 gr. di cicale
5 pomodorini pachino
4/5 cucchiai di olio extravergine d'oliva
1 spicchio d'aglio
prezzemolo tritato
sale q.b.

Preparazione
In una padella versare l'olio evo e lasciarvi soffriggere lo spicchio d'aglio, eliminandolo appena dorato, aggiungere poi le cicale intere, lasciarle cuocere per pochi minuti a fuoco medio; spezzettare i pomodorini pachino, dopo averli privati dei semi, e versarli nella padella insieme ad una manciata di prezzemolo tritato e continuare a cuocere per pochi minuti a fuoco lento, infine aggiungere un pizzico di sale. A parte cuocere gli spaghetti alla chitarra in abbondante acqua salata, scolarli al dente e versarli nella padella delle cicale, rigirare bene il tutto, servire nei piatti.


Spaghetti alla chitarra are a pasta shape typical of the central and southern Adriatic areas and of Abruzzo in particular, with a square section and a thickness of about 2 mm. They are made with the use of the "guitar", a typical Abruzzo culinary tool. The sea cicada, also known as corn on the cob or batti batti is one of the finest decapods of salt water in the world. Squat, with flat antennae and maximum dimensions on average more considerable than shrimp, prawns and scampi. The recipe that we offer combines excellently a rough and porous texture pasta with a fragrant and light fish sauce.

Ingredients for 4 people
350 g of spaghetti "alla chitarra"
400 g of cicadas
5 cherry tomatoes
4/5 spoons of extra virgin olive oil
1 clove of garlic
chopped parsley
Salt to taste.

Preparation
Pour the extra virgin olive oil in a pan and fry the garlic clove, removing it as soon as it is golden, then add the whole cicadas, cook for a few minutes on medium heat; chop the cherry tomatoes, after having deprived them of the seeds, and pour them into the pan together with a handful of chopped parsley and continue to cook for a few minutes on a low heat, finally add a pinch of salt. Apart from cooking the spaghetti alla chitarra in abundant salted water, drain them al dente and pour them into the pan of the cicadas, turn everything well, serve on the plates.

La Pasta Iozzino di Gragnano: tra Storia e innovazione / Iozzino Pasta Factory: history and innovation

Ci sono storie che vale la pena di raccontare, soprattutto se ricche di passione. Le storia del Pastificio F.lli Iozzino trova fondamento in documenti e fonti scritte ben precise. Nel primo decennio del XVIII° secolo l'antico mulino “Lo Monaco”, posto lungo il torrente Vernotico (in quella che viene definita la “Valle dei Mulini”), viene ceduto all'imprenditore gragnanese Giambattista Di Nola, futuro suocero di Marcantonio Iozzino. Il 2 settembre 1797 il mulino viene ereditato da Serafina Di Nola e dal marito Marcantonio Iozzino che, insieme ai loro quattro figli Ferdinando, Luigi, Carlo ed Antonio, avviano l'attività di produzione della pasta. Nel 1846 Tommaso, figlio di Ferdinando Iozzino, avvia il proprio opificio per la produzione di pasta secca artigianale in Via San Marco, in quella che era la “via della pasta” (oggi Via Roma). Nel luglio del 1851 Tommaso eredita le quote del mulino dal padre Ferdinando e dallo zio Carlo divenendone unico proprietario, qualche anno dopo vende il mulino ma continua a produrre pasta in Via San Marco insieme al figlio Ferdinando. Nel 1920 Ferdinando Iozzino costituisce una società con altri due imprenditori gragnanesi trasferendo lo storico pastificio da Via San Marco in Via Santa Caterina, l'azienda viene chiamata “Pastificio La Gragnanese” e resterà in attività per circa dieci anni. Quasi un lungo secolo dividerà la chiusura dell'antico pastificio dall entusiasmante rinascita, avvenuta ad opera dei fratelli Tommaso e Domenico Iozzino nel 2018. Ed è proprio ad uno dei fratelli Iozzino, Tommaso, che vogliamo rivolgere alcune domande.


Quali sono stati i primi formati di pasta prodotti dallo storico Pastificio Iozzino ?
I formati storici del pastificio erano ziti lisci, lingue di passero (le attuali linguine), fusilli artigianali al ferretto, oltre al pacchero tipico rappresentante dell'arte pastaia gragnanese.

Nel 2018 lei e suo fratello Domenico, imprenditori nel settore della frutta secca, decidete di ripartire con la produzione della pasta. Quanto è ardua questa sfida e come è nata questa idea ?
Era un progetto che da anni avremmo voluto rilanciare per riprendere una tradizione di famiglia. Come ogni sfida è di certo ardua, soprattutto per i tempi che corrono, tuttavia il nostro ottimismo, unito alla passione per il nostro lavoro, crediamo ci ripagheranno.

Quali caratteristiche rendono “unica” la vostra pasta ?
L'unicità sta nel rigoroso rispetto dei semplici, ma essenziali, canoni produttivi per la certificazione IGP della pasta di Gragnano: semola di grano duro 100% italiano, essiccazione lenta a bassa temperatura ed acqua delle sorgenti dei nostri monti.

Qual è il vostro principale mercato di riferimento ?
I nostri principali mercati di riferimento sono l'Italia ed il Nord Europa.

Abbiamo letto che, negli anni '30, ogni sabato davanti al vostro pastificio c’era una vestale che alimentava la fiamma sotto ad una caldaia dove si bollivano spaghetti. Un maccaronaro, appena cotti, offriva in piatti quei maccheroni fumanti con sopra una manciata di formaggio locale alla calca forestiera che veniva a Gragnano a comprare la pasta. Probabilmente fu uno dei primi strumenti di marketing e di promozione vendite legati al settore della pasta. Cosa pensa a riguardo ?
Un secolo fa la comunicazione di oggi non sarebbe rientrata neppure in quel che oggi chiamiamo "fantascienza”. All'epoca la comunicazione era e doveva essere cosa tangibile, doveva coinvolgere tutti i sensi: il vero marketing lo si faceva con l'olfatto e la vista empirica. Si vendeva quel che fisicamente si mostrava, attraendo gli astanti con tecniche semplici ma efficaci.

Cosa ne pensa del legame sempre più stretto che si sta creando tra food blogger e aziende del settore alimentare ?
Personalmente sono sempre stato favorevole a questa tipologia di comunicazione, purché fatta da esperti del settore ed appassionati.

Vista la vostra conoscenza della frutta secca. Paccheri gorgonzola e noci o Linguine al pesto di pistacchi ?
Una scelta troppo difficile...passiamo alla prossima domanda!

Progetti futuri del Pastificio Iozzino ?
E' difficile poter sapere cosa ci riserverà il futuro, di certo la fusione tra tradizione ed innovazione potrà esserci d'aiuto.



There are stories that are worth telling, especially if full of passion. The history of the Pastificio F.lli Iozzino is based on precise documents and written sources. In the first decade of the eighteenth century the ancient mill "Lo Monaco", located along the Vernotico stream (in what is called the "Valley of the Mills"), was sold to the Gragnan entrepreneur Giambattista Di Nola, future father-in-law of Marcantonio Iozzino . On 2 September 1797 the mill was inherited by Serafina Di Nola and her husband Marcantonio Iozzino who, together with their four children Ferdinando, Luigi, Carlo and Antonio, started the pasta production business. In 1846 Tommaso, the son of Ferdinando Iozzino, started his own factory for the production of artisanal dry pasta in Via San Marco, in what was the "way of pasta" (today Via Roma). In July 1851 Tommaso inherits the mill shares from his father Ferdinando and his uncle Carlo becoming its sole owner, a few years later he sells the mill but continues to produce pasta in Via San Marco together with his son Ferdinando. In 1920 Ferdinando Iozzino sets up a company with two other Gragnanese entrepreneurs by transferring the historic pasta factory from Via San Marco to Via Santa Caterina, the company is called "Pastificio La Gragnanese" and will remain in business for about ten years. Almost a long century will divide the closure of the ancient pasta factory by the exciting rebirth, which took place by the brothers Tommaso and Domenico Iozzino in 2018. And it is precisely to one of the Iozzino brothers, Tommaso, that we want to ask some questions.

What were the first pasta shapes produced by the historic Pastificio Iozzino?
The historical shapes of the pasta factory were smooth ziti, sparrow tongues (the current linguine), artisan underwire fusilli, in addition to the typical pacchero representative of the Gragnanese pasta art.

In 2018 she and her brother Domenico, entrepreneurs in the dried fruit sector, decided to start again with the production of pasta. How difficult is this challenge and how did this idea come about?
It was a project that we had wanted to relaunch for years to resume a family tradition. Like any challenge, it is certainly difficult, especially for the times that are running, however our optimism, combined with the passion for our work, we believe will pay off.

What features make your pasta "unique"?
The uniqueness lies in the rigorous respect for the simple, but essential, production standards for the PGI certification of Gragnano pasta: 100% Italian durum wheat semolina, slow drying at low temperature and water from the sources of our mountains.

What is your main target market?
Our main reference markets are Italy and Northern Europe.

We read that, in the 1930s, every Saturday in front of your pasta factory there was a vestal that fed the flame under a boiler where spaghetti were boiled. A maccaronaro, freshly cooked, offered those steaming macaroni on plates with a handful of local cheese from the foreign crowd who came to Gragnano to buy pasta. It was probably one of the first marketing and sales promotion tools related to the pasta sector. What do you think about it?
A century ago, today's communication would not even be part of what we now call "science fiction." At the time, communication was and had to be a tangible thing, it had to involve all the senses: real marketing was done with the sense of smell and empirical view: what was physically shown was sold, attracting bystanders with simple but effective techniques.

What do you think of the ever closer bond that is being created between food bloggers and companies in the food sector?
Personally I have always been in favor of this type of communication, provided it is made by experts in the sector and enthusiasts.

According your knowledge about dried fruit. Paccheri gorgonzola and walnuts or Linguine with pistachio pesto?
A too difficult choice ... let's move on to the next question!

Future plans of the Pastificio Iozzino?
It is difficult to know what the future holds for us, certainly the fusion between tradition and innovation can help us.

Ricetta: Malloreddus con acciughe, olive e mollica di pane / Recipe: Malloreddus with anchovies, olives and breadcrumbs

I malloreddus (definiti nell'uso comune anche “gnocchetti sardi”) sono un tipico formato di pasta della Sardegna che si presta ai condimenti più gustosi. La ricetta che vi presentiamo vuole abbinare il sapore dolce dei pomodorini al gusto sapido e deciso delle acciughe. La mollica di pane tostata vuole fornire al piatto la consistenza di croccantezza.

Ingredienti per 4 persone
400 gr. di malloreddus
4/5 cucchiai di mollica di pane
5/6 cucchiai di olio extravergine d'oliva
8/9 pomodorini ciliegini
una decina di olive verdi schiacciate denocciolate
7/8 filetti diliscati di acciughe sott'olio
mezza cipolla rossa di Tropea
mezzo porro
una manciata di semi di finocchio

Preparazione
Versare l'olio evo in una padella e lasciarvi soffriggere il porro e la cipolla finemente tritati; aggiungere poi i pomodorini tagliati a metà, le olive verdi schiacciate, i semi di finocchio, i filetti di acciughe sott'olio e la mollica di pane, far rosolare il tutto a fiamma lenta, spegnere il fuoco non appena la mollica risulti croccante e dorata. In una pentola versare in abbondante acqua salata i malloreddus sardi e lasciarli cuocere per 14/15 minuti circa, scolarli e condirli con il composto di alici, olive, pomodorini e mollica e servire nei piatti.


Malloreddus (also commonly referred to as "Sardinian gnocchi") are a typical Sardinian pasta format that lends itself to the tastiest condiments. The recipe that we present wants to combine the sweet taste of cherry tomatoes with the savory and decisive taste of anchovies. The crumb of toasted bread wants to provide the dish with the consistency of crunchiness.

Ingredients for 4 people
400 g of malloreddus
4/5 spoons of breadcrumbs
5/6 spoons of extra virgin olive oil
8/9 cherry tomatoes
a dozen pitted crushed green olives
7/8 diluted fillets of anchovies in oil
half red onion from Tropea
half a leek
a handful of fennel seeds

Preparation
Pour the extra virgin olive oil into a pan and fry the finely chopped leek and onion; then add the cherry tomatoes, the crushed green olives, the fennel seeds, the anchovy fillets in oil and the breadcrumbs, brown everything on a slow flame, turn off the heat as soon as the crumb is crispy and golden. In a saucepan, pour the Sardinian malloreddus in plenty of salted water and cook for about 14/15 minutes, drain and season with the mixture of anchovies, olives, cherry tomatoes and breadcrumbs and serve.

Pastifici Tradizionali della Toscana: Intervista a Dino Martelli

Adagiato sulle morbide colline pisane esiste un borgo carico di magia, fatto di stradine che si inerpicano fino all'antica parte castellana, ricco di fascino, popolato da gente cordiale e legata alle tradizioni, ai prodotti buoni della terra della vicina Maremma. Lari è il nome di questo posto, frazione del comune italiano sparso di Casciana Terme Lari. Il complesso di memorie, notizie e testimonianze trasmesse da una generazione all'altra ha dato forma al patrimonio genetico di un'azienda storica a trazione familiare, il Pastificio Artigiano Tradizionale della Famiglia Martelli. Qui la produzione è scandita da ritmi lenti e completamente volta alla qualità. Abbiamo intervistato per voi il titolare, nonché capo famiglia, il Cav. Dino Martelli.


Come e quando nasce il Pastificio della Famiglia Martelli ?
Il nostro Pastificio Artigiano “Tradizionale” (definizione molto importante) nasce ufficialmente nel 1926.
I Fratelli Guido e Gastone Martelli lavoravano, come giovani operai, nel locale pastificio Catelani.
Il signor Catelani , senza figli e avanti con l’età, propose ai due fratelli Martelli di acquisire il pastificio. I due fratelli si meravigliarono di fronte a questa proposta ed esposero le loro titubanze; ma il signor Catelani insistette e alla fine accettarono la proposta.
Nel 1943, mio zio Gastone morì, ed oggi tutta la nostra famiglia sta lavorando, con passione, per continuare la nostra tradizione familiare.

Primo formato di pasta prodotto dall'azienda ?
I “Maccheroni di Toscana” che, tutt’oggi, è uno dei formati più apprezzati.

Il suo formato di pasta preferito ? E a quale condimento lo abbinerebbe ?
Sicuramente i “ Fusilli di Pisa” che per la loro versatilità si adattano e valorizzano ogni condimento (anche freddi d’estate).

Dove viene coltivato il grano utilizzato per la produzione delle vostra pasta ?
Il grano duro viene coltivato in Toscana, principalmente nella Maremma, e macinato dal Molino Borgioli di Calenzano (Firenze).

La vostra azienda sostiene che il segreto per una pasta di qualità, è farla in piccole quantità e lentamente. Quanto questo paradigma è attuale ? Come si inserisce nell'economia globale e nel commercio improntato sull'alta competizione e sulla leva del prezzo ?
Potrei fare un paragone con le auto. Ci sono aziende che ne producono moltissime e aziende che ne producono poche. E’ il consumatore che sceglie (quando è possibile) il modello più adatto alle sue esigenze.

Quali sono i vostri principali mercati esteri ?
Germania, Giappone, Australia, U.S.A. ecc. per oltre 30 Paesi.

Se dovesse mettere in ordine, in base alla sua scala di valori, i seguenti concetti: ecosostenibilità, profitto, responsabilità, capitale umano, tradizione, trasparenza, creatività. Come li sistemerebbe ? (partendo dal più importante a quello meno importante)
Ecosostenibilità, tradizione, responsabilità, trasparenza, creatività, capitale umano, profitto.

Le facciamo due nomi: Carlo Petrini e Oscar Farinetti. Quanto pensa siano stati importanti per la valorizzazione di attività artigianali dedite alla qualità come la vostra ?
Personalmente ritengo che la parola “Artigiano” sia molto inflazionata e che molti l’adeguano alle proprie esigenze di marketing. Basterebbe che la legge quadro sull’artigiano ( n. 443 del 1985) venisse applicata, anche se oggi dovrebbe essere aggiornata per adeguarla alle attuali esigenze. Carlo Petrini è stato ed è molto bravo per la valorizzazione dei piccoli produttori, Oscar Farinetti bravissimo imprenditore.

In una precedente intervista ha parlato del forte legame che unisce i membri della sua famiglia. Ha mai pensato all'affinità esistente tra la storia aziendale della Famiglia Martelli ed il nome della località dove questa ha sede ? Scopriamo casualmente che i “Lari” erano figure della religione romana che vegliavano sul buon andamento della famiglia e delle attività in generale. Ne era al corrente ? Cosa ne pensa ?
Il nostro paese ha origini etrusche e quindi sappiamo il significato del nome. La nostra cultura ,di origine contadine, ha sempre valorizzato la famiglia come elemento portante ed essenziale della nostra comunità e quindi del nostro lavoro.

L'emergenza Covid-19 ha determinato cambiamenti nel vostro modo di lavorare ?
La chiusura di ristoranti e quindi del settore legato al turismo ha inciso anche per noi, ma la diversificazione dei mercati (in Italia nuovi Clienti e l’aumento di vendite on-line) e la maggiore richiesta anche dai mercati esteri non ha inciso sulla produzione.

Progetti futuri della vostra azienda ?
Continuare alla ricerca di miglioramenti qualitativi e ulteriore valorizzazione (sia sul mercato italiano che estero) del concetto “Tradizionale” della pasta.



Nestled on the soft Pisan hills there is a village full of charm, made of narrow streets that climb up to the ancient part of the castle, populated by friendly people and tied to traditions, to the good products of the land of nearby Maremma. Lari is the name of this place, part of the scattered Italian municipality of Casciana Terme. The complex of memories, news and testimonies transmitted from one generation to the other has given shape to the genetic heritage of a historic family-run company, the Traditional Artisan Pasta Factory of the Martelli Family. Here the production is marked by slow rhythms and completely aimed at quality. We have interviewed the owner (as head of the family), Cav. Dino Martelli.

How and when was the Martelli family pasta factory born ?
Our "Traditional" Artisan Pasta Factory (very important definition) was officially born in 1926. The Guido and Gastone Martelli brothers worked as young workers in the Catelani pasta factory.
Mr. Catelani, childless and older, proposed to the two Martelli brothers to acquire the pasta factory. The two brothers marveled at this proposal and exhibited their hesitations; but Signor Catelani insisted and eventually accepted the proposal. In 1943, my uncle Gastone died, and today all our family is working, with passion, to continue our family tradition.

First pasta shape produced by the company ?
The "Maccheroni di Toscana" which, still today, is one of the most popular formats.

Your favorite pasta shape ? And which seasoning would you combine it with ?
Certainly the "Fusilli di Pisa" which for their versatility adapt and enhance any seasoning (even cold in the summer).

Where is the wheat used for the production of your pasta grown ?
Durum wheat is grown in Tuscany, mainly in the Maremma, and ground by the Molino Borgioli of Calenzano (Florence).

Your company claims that the secret to quality pasta is to make it in small quantities and slowly. How current is this paradigm ? How does it fit into the global economy and trade based on high competition and price leverage ?
I could make a comparison with cars. There are companies that produce many and companies that produce few. It is the consumer who chooses (when possible) the model that best suits his needs.

What are your main foreign markets ?
Germany, Japan, Australia, U.S.A. etc. for over 30 countries.

If it were to put in order, according to its scale of values, the following concepts: eco-sustainability, profit, responsibility, human capital, tradition, transparency, creativity. How would you arrange them ? (starting from the most important to the least important)
Eco-sustainability, tradition, responsibility, transparency, creativity, human capital, profit.

We say two names: Carlo Petrini and Oscar Farinetti. How important do you think they have been for the enhancement of artisan activities dedicated to quality like yours ?
I personally believe that the word "Craftsman" is highly inflated and that many adapt it to their marketing needs. It would be enough that the framework law on the craftsman (n. 443 of 1985) was applied, even if today it should be updated to adapt it to current needs. Carlo Petrini was and is very good at promoting small producers, Oscar Farinetti is a very good businessman.

In a previous interview he spoke of the strong bond that unites members of his family. Have you ever thought about the affinity between the corporate history of the Martelli family and the name of the place where it is located? We discover casually that the "Lari" were figures of the Roman religion who watched over the good performance of the family and activities in general. Was it aware of this ? What do you think ?
Our country has Etruscan origins and therefore we know the meaning of the name. Our culture, of peasant origin, has always valued the family as a fundamental and essential element of our community and therefore of our work.

Has the Covid-19 emergency brought about changes in your way of working ?
The closure of restaurants and therefore of the tourism sector has also affected us, but the diversification of the markets (in Italy new customers and the increase in online sales) and the greater demand also from foreign markets has not affected production .

Future plans of your company ?
Continue to search for quality improvements and further enhancement (both on the Italian and foreign market) of the "Traditional" concept of pasta.


Ricette del Sud: la Pasta e patate / Southern Italian recipes: Pasta and potatoes

La pasta e patate è un piatto tradizionale della cucina del Sud d'Italia. Esistono varie ricette, differenziate per territorio o regione. Si tratta di un primo piatto povero, le cui radici sono rintracciabili nella cultura contadina. La ricetta che vi proponiamo è la versione calabrese, principalmente composta da pasta, patate, crosta di parmigiano reggiano (tipica anche della ricetta napoletana), carote e macchiata con passata di pomodoro.

Ingredienti per 4 persone
300 gr di ditalini lisci
4 patate
2 cucchiai di passata di pomodoro
4 cucchiai di olio extravergine di oliva
1 carota
1 cipolla
2 scorze di parmigiano reggiano
un gambo di sedano
sale q.b.

Preparazione
In una pentola versare le patate sbucciate e tagliate a dadini, il sedano, la cipolla, la carota, le scorzette di parmigiano reggiano, 2 cucchiai di passata di pomodoro, un pizzico di sale, coprire il tutto con acqua, cuocere a fuoco medio. A parte cuocere i ditalini e scolarli al dente, versarli nella pentola delle patate e girare ben bene. Servire aggiungendo abbondante parmigiano reggiano grattugiato.


Pasta and potatoes is a traditional dish of Southern Italian cuisine. There are various recipes, differentiated by territory or region. It is a poor first course, whose roots are traceable in the peasant culture. The recipe we propose is the Calabrian version, mainly composed of pasta, potatoes, crust of Parmesan cheese (typical also of the Neapolitan recipe), carrots and macchiato with tomato sauce.

Ingredients for 4 people
300 g of smooth ditalini
4 potatoes
2 tablespoons of tomato sauce
4 spoons of extra virgin olive oil
1 carrot
1 onion
2 rinds of Parmesan cheese
a stalk of celery
salt to taste.

Preparation
Pour the peeled and diced potatoes, the celery, the onion, the carrot, the grated parmesan cheese, 2 tablespoons of tomato puree, a pinch of salt into a saucepan, cover with water, cook over medium heat. Apart from cooking the fingering and draining them al dente, pour them into the pot of potatoes and turn well. Serve adding plenty of grated Parmesan cheese.


Intervista a Riccardo Felicetti / Interview with Riccardo Felicetti

Il nostro viaggio nel mondo dei pastifici ha inizio in Trentino Alto Adige. Lì è dove la lingua italiana si fonde con quella ladina, dove la tradizione celtica si mescola a quella classica, lì, è dove ancora oggi esistono valli incantate ed incontaminate, popolate da gente ancorata alle tradizioni ma allo stesso tempo concreta e risoluta, che sa guardare avanti. Muovendo da sud verso nord, oltre i "corridoi futuristi" del Mart (Rovereto), passando per la cattedrale di San Vigilio (Trento) e poco oltre la "strada del legno", precisamente a Predazzo, nella Val de Flém (in dialetto predazzano), è situato un edificio che sembra esser decorato da spaghettoni giganti, sede produttiva di una delle più importanti aziende italiane, il Pastificio Felicetti. Ed è proprio al suo proprietario, il Cav. Riccardo Felicetti, che rivolgiamo la nostra intervista.


La vostra azienda nasce a Predazzo, nel cuore delle Dolomiti, nel lontano 1908, dall'iniziativa imprenditoriale di Valentino Felicetti (suo bisnonno). Cosa spinge Valentino a creare un pastificio nella regione degli "spatzle" e dei "canederli" e, soprattutto, ad oltre 1.000 metri di altitudine ?
In realtà la produzione di pasta secca era molto presente nelle valli alpine. La pasta, allora prodotta con cereali coltivati in zona, grano tenero, farro, grano saraceno, orzo, segale, erano macinati e tradotti in pasta che poteva essere consumata anche durante il periodo invernale, quando le comunicazioni con le valli principali (nel nostro caso la valle dell’Adige), erano interrotte dalla neve.

Qual è stato il primo formato di pasta prodotto dall'azienda ?
Non lo so di preciso, ma mi pare fossero dei tubetti lisci.

Ognuno ha il suo formato preferito. Qual è il suo ? E a quale condimento lo abbinerebbe ?
Non ho un formato preferito in assoluto. Prediligo però gli spaghetti e se devo abbinarci un condimento speciale, allora dico “i ricci di mare” di Luca Fantin.

Dove viene coltivato il grano per la produzione della vostra pasta ?
Il grano viene coltivato in Italia, in aree vocate alla produzione di diverse specie monovarietali. Puglia, Sicilia, Maremma e Umbria, prevalentemente.

In quale regione italiana riscontrate le maggiori vendite ?
Il Trentino Alto Adige rimane il nostro mercato prevalente in italia, ma abbiamo belle risposte da molte altre regioni italiane su cui spicca il Lazio.

Quali caratteristiche rendono “unica” la vostra pasta ?
Un abbinamento di ingredienti, scelte tecnologiche, fattore umano e amore.

Qual è la persona più famosa che ha mangiato la vostra pasta ?
Tante persone famose hanno mangiato la nostra pasta, ma preferisco sapere che ogni giorno un milione di persone sono felici mangiando un nostro piatto di pasta.

Vi fa più piacere un apprezzamento dei vostri prodotti se fatto da un italiano o da uno straniero ?
Ogni apprezzamento è motivo di piacere, come ogni critica costruttiva è fonte di crescita.

Cosa ne pensa del legame sempre più stretto che si sta creando tra food blogger ed aziende alimentari ?
Per uscire dal mondo omologato delle commodities in cui l’unico valore distintivo è il prezzo, il racconto di quello che si fa diventa molto importante. Non sempre i produttori sono bravi a divulgare le loro straordinarie storie di passione. I food blogger hanno di certo aiutato a far emergere delle aziende che non potevano farlo attraverso gli scaffali. Le derive commerciali non sono salutari, ma la critica feroce che talvolta viene rivolta alla categoria è altrettanto negativa.

Nell'ultimo decennio, in Italia, la qualità della pasta è cresciuta in maniera esponenziale. Chi o cosa ha realmente determinato il successo del marchio Felicetti ?
Abbiamo saputo raccontare il nostro lavoro con coerenza e senza esagerazioni. Ma soprattutto abbiamo saputo confermare nel piatto quanto abbiamo raccontato.

Oggi quanto dovrebbero contare, per un'azienda, i concetti di sostenibilità ambientale e di educazione ad evitare lo spreco alimentare ?
La sostenibilità ambientale è un elemento fondante del lavoro della nostra azienda. Partiamo dalle materie prime. Le buone pratiche agricole hanno permesso innanzitutto di ridurre l’uso di prodotti chimici in agricoltura e poi di procedere allo sviluppo di un’agricoltura biologica capace di sostenere il confronto qualitativo con l’agricoltura convenzionale. Dal 1995 produciamo pasta biologica e oggi il “bio” compone il 60% del nostro fatturato. Produciamo il 95% dell’energia attraverso impianti di cogenerazione e di cellule fotovoltaiche. Questi sono solo gli esempi più importanti, un altro che riguarda il packaging verrà comunicato a settembre. Vivere in Val di Fiemme, lavorare in una Valle dolomitica ci fa sentire molto responsabili, perchè l’ambiente lo “senti” e vedendolo quotidianamente è naturale rispettarlo.

Se le diciamo “croce d'oro piena, smaltata verde, caricata di uno scudo di forma tonda” cosa le viene in mente ?
Mi viene in mente un momento storico per la mia Famiglia, la stretta di mano del Presidente Mattarella a quattro generazioni di Felicetti, l’attestato dell’importanza della nostra famiglia per l’economia di una piccola valle dolomitica.

Ha già fatto il conto delle soddisfazioni ? Quali sono i suoi progetti futuri ?
Non sono abituato a soffermarmi sulle soddisfazioni, ma guardo avanti. Nel futuro ci sono parecchi progetti, il primo vede la conclusione del nuovo stabilimento di Molina di Fiemme, successivamente l’inserimento in azienda dei nostri figli della 5 generazione eppoi progetto di rallentare, osservandoli far crescere il pastificio, così come i nostri genitori hanno fatto con noi.


Our journey into the world of pasta companies begins in Trentino Alto Adige. There it is where the Italian language merges with the Ladin language, where Celtic history mixes with the classical one, there it is where enchanting and uncontaminated places still exist, populated by people anchored to traditions but concrete and resolute, who can look forward. Moving from south to north, beyond the "futurist corridors" of the Mart (Rovereto), passing through the cathedral of San Vigilio (Trento) and just beyond the "wood road", precisely in Predazzo, in the Val de Flém (in local dialect), one of the main Dolomite valleys, there is a building decorated with giant spaghettoni, the production site of one of the most important Italian companies, the Pastificio Felicetti. And it is precisely at his owner, Cav. Riccardo Felicetti, whom we address our interview.


Your company was born in Predazzo, in the heart of the Dolomites, way back in 1908, from the entrepreneurial initiative of Valentino Felicetti (his great-grandfather). What drives Valentino to create a pasta factory in the region of the "spatzle" and "canederli" and, above all, at over 1,000 meters above sea level?
In reality, the production of dry pasta was very present in the Alpine valleys. The pasta, then produced with cereals grown in the area, soft wheat, spelled, buckwheat, barley, rye, were ground and translated into pasta that could also be consumed during the winter, when communications with the main valleys (in our case the Adige valley), were interrupted by the snow.

What was the first pasta shape produced by the company?
I don't know exactly, but I think they were smooth tubes.

Everyone has their favorite shape. What's yours? And which seasoning would you combine it with?
I don't have an absolute favorite shape. But I prefer spaghetti and if I have to combine it with a special dressing, then I say "sea urchins" by Luca Fantin.

Where is wheat grown for the production of your pasta?
Wheat is grown in Italy, in areas suited to the production of various monovarietal species. Puglia, Sicily, Maremma and Umbria, mainly.

In which Italian region do you find the biggest sales?
Trentino Alto Adige remains our prevailing market in Italy, but we have good answers from many other Italian regions on which Lazio stands out.

What features make your pasta "unique"?
A combination of ingredients, technological choices, human factor and love.

Who is the most famous person who ate your pasta?
Many famous people have eaten our pasta, but I prefer to know that every day a million people are happy eating our pasta dish.

Are you more pleased with an appreciation of your products if done by an Italian or a foreigner?
Every appreciation is a reason for pleasure, as every constructive criticism is a source of growth.

What do you think of the ever closer bond that is being created between food bloggers and food companies?
To get out of the approved world of commodities where the only distinctive value is the price, the story of what you do becomes very important. Producers are not always good at divulging their extraordinary passion stories. Food bloggers certainly helped bring out companies that couldn't do it on the shelves. The commercial drifts are not healthy, but the fierce criticism that is sometimes addressed to the category is equally negative.

In the last decade, in Italy, the quality of pasta has grown exponentially. Who or what really determined the success of the Felicetti brand?
We have been able to tell our work consistently and without exaggeration. But above all we have been able to confirm what we have told on the plate.

How much should the concepts of environmental sustainability and education to avoid food waste count for a company today?
Environmental sustainability is a fundamental element of our company's work. Let's start with the raw materials. The good agricultural practices have allowed first of all to reduce the use of chemical products in agriculture and then to proceed with the development of organic agriculture capable of supporting the qualitative comparison with conventional agriculture. We have been producing organic pasta since 1995 and today "bio" makes up 60% of our turnover. We produce 95% of the energy through cogeneration and photovoltaic cell plants. These are just the most important examples, another one concerning packaging will be communicated in September. Living in Val di Fiemme, working in a Dolomite valley makes us feel very responsible, because the environment "feels" it and seeing it daily is natural to respect it.

If we say "full gold cross, green enamel, loaded with a round shield" what comes to your mind?
I am reminded of a historical moment for my family, the handshake of President Mattarella to four generations of Felicetti, the certificate of the importance of our family for the economy of a small Dolomite valley.

Have you already counted the satisfactions? What are your future plans?
I am not used to dwelling on satisfactions, but I look forward. In the future there are several projects, the first one sees the conclusion of the new factory in Molina di Fiemme, then the inclusion of our 5 generation children in the company and then I plan to slow down, watching them grow the pasta factory, just as our parents did with us.